THE THREE GENII
There was a certain scholar who, passing through Su-ch‘ien on his way to Nanking, where he was going to try for his master's degree, happened to fall in with three other gentlemen, all graduates like himself, and was so charmed with their unusual refinement that he purchased a quantity of wine, and begged them to join him in drinking it. While thus pleasantly employed, his three friends told him their names. One was Chieh Ch‘in-hêng; the second, Ch‘ang Fêng-lin; and the other, Ma Hsi-ch‘ih. They drank away and enjoyed themselves very much, until evening had crept upon them unperceived, when Chieh said, “Here we, who ought to have been playing the host, have been feasting at a stranger's expense. This is not right. But, come, my house is close by; I will provide you with a bed.” Ch‘ang and Ma got up, and, taking our hero by the arm, bade his servant come along with them. When they reached a hill to the north of the village, there before them was a house and grounds, with a stream of clear water in front of the door, all the apartments within being beautifully clean and nice. Chieh then gave orders to light the lamps and see after his visitor's servant; whereupon Ma observed, “Of old it was customary to set intellectual refreshments before one's friends; let us not miss the opportunity of this lovely evening, but decide on four themes, one for each of us; and then, when we have finished our essays, we can set to work on the wine.”[186] To this the others readily agreed; and each wrote down a theme and threw it on the table. These were next divided amongst them as they sat, and before the second watch[187] was over the essays were all completed and handed round for general inspection; and our scholar was so struck with the elegance and vigour of those by his three friends, that he ran off a copy of them and put it in his pocket. The host then produced some excellent wine, which was drunk by them in such bumpers that soon they were all tolerably tipsy. The other two now took their leave; but Chieh led the scholar into another room, where, so overcome was he with wine, that he went to bed in his boots and clothes.
The sun was high in the heavens when our hero awaked, and, looking round, he saw no house or grounds, only a dell on the hill-side, in which he and his servant had been sleeping. In great alarm he called out to the servant, who also got up, and then they found a hole with a rill of water trickling down before it. Much astonished at all this, he felt in his pocket, and there, sure enough, was the paper on which he had copied the three essays of his friends. On descending the hill and making inquiries, he found that he had been to the Grotto of the Three Genii—namely, Crab, Snake, and Frog, three very wonderful beings, who often came out for a stroll, and were occasionally visible to mortal eyes. Subsequently, when our hero entered the examination hall, lo! the three themes set were those of the Three Genii, and he came out at the top of the list.
THE SINGING FROGS
Wang Tzŭ-sun told me that when he was at the capital he saw a man in the street who gave the following performance:—He had a wooden box, divided by partitions into twelve holes, in each of which was a frog; and whenever he tapped any one of these frogs on the head with a tiny wand, the frog so touched would immediately begin to sing. Some one gave him a piece of silver, and then he tapped the frogs all round, just as if he was striking a gong; whereupon they all sang together, with their Do, Ré, Mi, Fa, in perfect time and harmony.
THE PERFORMING MICE
Mr. Wang also told me that there was a man at Ch‘ang-an who made his living by exhibiting performing mice. He had a pouch on his back in which he kept some ten of these little animals; and whenever he got among a number of people he would fix a little frame on his back, exactly resembling a stage. Then beating a drum he would sing some old theatrical melody, at the first sounds of which the mice would issue forth from the pouch, and then, with masks on their faces, and arrayed in various costumes, they would climb up his back on to the stage, where standing on their hind-legs they would go through a performance portraying the various emotions of joy and anger, exactly like human actors of either sex.
THE TIGER OF CHAO-CH‘ÊNG
At Chao-ch‘êng there lived an old woman more than seventy years of age, who had an only son. One day he went up to the hills and was eaten by a tiger, at which his mother was so overwhelmed with grief that she hardly wished to live. With tears and lamentations she ran and told her story to the magistrate of the place, who laughed and asked her how she thought the law could be brought to bear on a tiger. But the old woman would not be comforted, and at length the magistrate lost his temper and bade her begone. Of this, however, she took no notice; and then the magistrate, in compassion for her great age and unwilling to resort to extremities, promised her that he would have the tiger arrested. Even then she would not go until the warrant had been actually issued; so the magistrate, at a loss what to do, asked his attendants which of them would undertake the job.[189] Upon this one of them, Li Nêng, who happened to be gloriously drunk, stepped forward and said that he would; whereupon the warrant was immediately issued and the old woman went away. When our friend, Li Nêng, got sober, he was sorry for what he had done; but reflecting that the whole thing was a mere trick of his master's to get rid of the old woman's importunities, did not trouble himself much about it, handing in the warrant as if the arrest had been made. “Not so,” cried the magistrate, “you said you could do this, and now I shall not let you off.” Li Nêng was at his wits' end, and begged that he might be allowed to impress the hunters of the district.[190] This was conceded; so collecting together these men, he proceeded to spend day and night among the hills in the hope of catching a tiger, and thus making a show of having fulfilled his duty.
A month passed away, during which he received several hundred blows with the bamboo,[191] and at length, in despair, he betook himself to the Ch‘êng-huang temple in the eastern suburb, where, falling on his knees, he prayed and wept by turns. By-and-by a tiger walked in, and Li Nêng, in a great fright, thought he was going to be eaten alive. But the tiger took no notice of anything, remaining seated in the doorway. Li Nêng then addressed the animal as follows:—“O tiger, if thou didst slay that old woman's son, suffer me to bind thee with this cord;” and, drawing a rope from his pocket, threw it over the animal's neck. The tiger drooped its ears, and allowing itself to be bound, followed Li Nêng to the magistrate's office. The latter then asked it, saying, “Did you eat the old woman's son?” to which the tiger replied by nodding its head; whereupon the magistrate rejoined, “That murderers should suffer death has ever been the law.[192] Besides, this old woman had but one son, and by killing him you took from her the sole support of her declining years. But if now you will be as a son to her, your crime shall be pardoned.” The tiger again nodded assent, and accordingly the magistrate gave orders that he should be released, at which the old woman was highly incensed, thinking that the tiger ought to have paid with its life for the destruction of her son.
Next morning, however, when she opened the door of her cottage, there lay a dead deer before it; and the old woman, by selling the flesh and skin, was able to purchase food. From that day this became a common event, and sometimes the tiger would even bring her money and valuables, so that she became quite rich, and was much better cared for than she had been even by her own son. Consequently, she became very well-disposed to the tiger, which often came and slept in the verandah, remaining for a whole day at a time, and giving no cause of fear either to man or beast. In a few years the old woman died, upon which the tiger walked in and roared its lamentations in the hall. However, with all the money she had saved, she was able to have a splendid funeral; and while her relatives were standing round the grave, out rushed a tiger, and sent them all running away in fear. But the tiger merely went up to the mound, and, after roaring like a thunder-peal, disappeared again. Then the people of that place built a shrine in honour of the Faithful Tiger, and it remains there to this day.
A DWARF
In the reign of K‘ang Hsi, there was a magician who carried about with him a wooden box, in which he had a dwarf not much more than a foot in height. When people gave him money he would open the box and bid the little creature come out. The dwarf would then sing a song and go in again. Arriving one day at Yeh, the magistrate there seized the box, and taking it into his yamên asked the dwarf whence he came. At first he dared not reply, but on being pressed told the magistrate everything. He said he belonged to a respectable family, and that once when returning home from school he was stupified by the magician, who gave him some drug which made his limbs shrink, and then took him about to exhibit to people. The magistrate was very angry and had the magician beheaded, himself taking charge of the dwarf. He was subsequently very anxious to get him cured, but unable to obtain the proper prescription.
HSIANG-JU'S MISFORTUNES
At Kuang-p‘ing there lived an old man named Fêng, who had an only son called Hsiang-ju. Both of them were graduates; and the father was very particular and strict, though the family had long been poor. Mrs. Fêng and Hsiang-ju's wife had died one shortly after the other, so that the father and son were obliged to do their household work for themselves.
One night Hsiang-ju was sitting out in the moonlight, when suddenly a young lady from next door got on the wall to have a look at him. He saw she was very pretty, and as he approached her she began to laugh. He then beckoned to her with his hand; but she did not move either to come or to go away. At length, however, she accepted the invitation, and descended the ladder that he had placed for her. In reply to Hsiang-ju's inquiries, the young lady said her name was Hung-yü, and that she lived next door; so Hsiang-ju, who was much taken with her beauty, begged her to come over frequently and have a chat. To this she readily assented, and continued to do so for several months, until one evening old Mr. Fêng, hearing sounds of talking and laughing in his son's room, got up and looked in. Seeing Miss Hung-yü, he was exceedingly angry, and called his son out, saying, “You good-for-nothing fellow! poor as we are, why aren't you at your books, instead of wasting your time like this? A pretty thing for the neighbours to hear of!—and even if they don't hear of it, somebody else will, and shorten your life accordingly.”[194] Hsiang-ju fell on his knees, and with tears implored forgiveness; whereupon his father turned to the young lady, and said, “A girl who behaves like this disgraces others as well as herself; and if people find this out, we shan't be the only ones to suffer.” The old man then went back to bed in a rage, and Miss Hung-yü, weeping bitterly, said to Hsiang-ju, “Your father's reproaches have overwhelmed me with shame. Our friendship is now at an end.” “I could say nothing,” replied he, “as long as my father was here; but if you have any consideration for me, I pray you think nothing of his remarks.” Miss Hung-yü protested, however, that they could meet no more, and then Hsiang-ju also burst into tears. “Do not weep,” cried she, “our friendship was an impossible one, and time must sooner or later have put an end to these visits. Meanwhile, I hear there is a very good match to be made in the neighbourhood.” Hsiang-ju replied that he was poor; but Miss Hung-yü told him to meet her again the following evening, when she would endeavour to do something for him. At the appointed time she arrived, and, producing forty ounces of silver, presented them to Hsiang-ju; telling him that at a village some distance off there was a Miss Wei, eighteen years of age, who was not yet married because of the exorbitant demands of her parents, but that a little extra outlay would secure for him the young lady's hand. Miss Hung-yü then bade him farewell, and Hsiang-ju went off to inform his father, expressing a desire to go and make inquiries, but saying nothing about the forty ounces. His father, thinking that they were not sufficiently well off, urged him not to go; however, by dint of argument, he finally persuaded the old man that, at any rate, there was no harm in trying. So he borrowed horses and attendants, and set off to the house of Mr. Wei, who was a man of considerable property; and when he got there he asked Mr. Wei to come outside and accord him a few minutes' conversation. Now the latter knew that Hsiang-ju belonged to a very good family; and when he saw all the retinue that Hsiang-ju had brought with him, he inwardly consented to the match, though he was afraid that perhaps his would-be son-in-law might not be as liberal as he would like. Hsiang-ju soon perceived what Mr. Wei's feelings were, and emptied his purse on the table, at which Mr. Wei was delighted, and begged a neighbour to allow the marriage contract to be drawn up in his house.[195] Hsiang-ju then went in to pay his respects to Mrs. Wei, whom he found in a small, miserable room, with Miss Wei hiding behind her. Still he was pleased to see that, in spite of her homely toilette, the young lady herself was very nice-looking; and, while he was being entertained in the neighbour's house, the old lady said, “It will not be necessary for you, Sir, to come and fetch our daughter. As soon as we have made up a small trousseau for her, we will send her along to you.”[196] Hsiang-ju then agreed with them upon a day for the wedding, and went home and informed his father, pretending that the Wei family only asked for respectability, and did not care about money. His father was overjoyed to hear this; and when the day came, the young lady herself arrived. She proved to be a thrifty housekeeper and an obedient wife, so that she and her husband got along capitally together. In two years she had a son, who was called Fu-êrh. And once, on the occasion of the great spring festival, she was on her way to the family tombs, with her boy in her arms, when she chanced to meet a man named Sung, who was one of the gentry of the neighbourhood. This Mr. Sung had been a Censor,[197] but had purchased his retirement, and was now leading a private life, characterised by many overbearing and violent acts. He was returning from his visit to the graves of his ancestors when he saw Hsiang-ju's wife, and, attracted by her beauty, found out who she was; and imagining that, as her husband was a poor scholar, he might easily be induced for a consideration to part with the lady, sent one of his servants to find out how the land lay. When Hsiang-ju heard what was wanted, he was very angry; but, reflecting on the power of his adversary, controlled his passion, and passed the thing off with a laugh. His father, however, to whom he repeated what had occurred, got into a violent rage, and, rushing out, flung his arms about, and called Mr. Sung every name he could lay his tongue to. Mr. Sung's emissary slunk off and went home; and then a number of men were sent by the enraged Sung, and these burst into the house and gave old Fêng and his son a most tremendous beating. In the middle of the hubbub Hsiang-ju's wife ran in, and, throwing her child down on the bed, tore her hair and shrieked for help. Sung's attendants immediately surrounded her and carried her off, while there lay her husband and his father, wounded on the ground and the baby squalling on the bed. The neighbours, pitying their wretched condition, helped them up on to the couches, and by the next day Hsiang-ju could walk with a stick; however, his father's anger was not to be appeased, and, after spitting a quantity of blood, he died. Hsiang-ju wept bitterly at this, and, taking his child in his arms, used every means to bring the offenders to justice, but without the slightest success. He then heard that his wife had put an end to her own existence, and with this his cup of misery was full. Unable to get his wrongs redressed, he often meditated assassinating Sung in the open street,[198] but was deterred from attempting this by the number of his retainers and the fear of leaving his son with no one to protect him. Day and night he mourned over his lot, and his eyelids were never closed in sleep, when suddenly in walked a personage of striking appearance to condole with him on his losses. The stranger's face was covered with a huge curly beard; and Hsiang-ju, not knowing who he was, begged him to take a seat, and was about to ask whence he came, when all at once he began, “Sir! have you forgotten your father's death, your wife's disgrace?” Thereupon Hsiang-ju, suspecting him to be a spy from the Sung family, made some evasive reply, which so irritated the stranger that he roared out, “I thought you were a man; but now I know that you are a worthless, contemptible wretch.” Hsiang-ju fell on his knees and implored the stranger to forgive him, saying, “I was afraid it was a trick of Sung's: I will speak frankly to you. For days I have lain, as it were, upon thorns, my mouth filled with gall, restrained only by pity for this little one and fear of breaking our ancestral line. Generous friend, will you take care of my child if I fall?” “That,” replied the stranger, “is the business of women; I cannot undertake it. But what you wish others to do for you, do yourself; and that which you would do yourself, I will do for you.” When Hsiang-ju heard these words he knocked his head upon the ground; but the stranger took no more notice of him, and walked out. Following him to the door, Hsiang-ju asked his name, to which he replied, “If I cannot help you I shall not wish to have your reproaches; if I do help you, I shall not wish to have your gratitude.” The stranger then disappeared, and Hsiang-ju, having a presentiment that some misfortune was about to happen, fled away with his child.
When night came, and the members of the Sung family were wrapped in sleep, some one found his way into their house and slew the ex-Censor and his two sons, besides a maid-servant and one of the ladies. Information was at once given to the authorities; and as the Sung family had no doubt that the murderer was Hsiang-ju, the magistrate, who was greatly alarmed,[199] sent out lictors to arrest him. Hsiang-ju, however, was nowhere to be found, a fact which tended to confirm the suspicions of the Sung family; and they, too, despatched a number of servants to aid the mandarin in effecting his capture. Towards evening the lictors and others reached a hill, and, hearing a child cry, made for the sound, and thus secured the object of their search, whom they bound and led away. As the child went on crying louder than ever, they took it from him and threw it down by the wayside, thereby nearly causing Hsiang-ju to die of grief and rage. On being brought before the magistrate he was asked why he had killed these people; to which he replied that he was falsely accused, “For,” said he, “they died in the night, whereas I had gone away in the daytime. Besides,” added he, “how, with a crying baby in my arms, could I scale walls and kill people?” “If you didn't kill people,” cried the magistrate, “why did you run away?” Hsiang had no answer to make to this, and he was accordingly ordered to prison; whereupon he wept and said, “I can die without regret; but what has my child done that he, too, should be punished?” “You,” replied the magistrate, “have slain the children of others; how can you complain if your child meets the same fate?” Hsiang-ju was then stripped of his degree[200] and subjected to all kinds of indignities, but they were unable to wring a confession from his lips;[201] and that very night, as the magistrate lay down, he heard a sharp noise of something striking the bed, and, jumping up in a fright, found, by the light of a candle, a small, keen blade sticking in the wood at the head of his couch so tightly that it could not be drawn out. Terribly alarmed at this, the magistrate walked round the room with a spear over his shoulder, but without finding anything; and then, reflecting that nothing more was to be feared from Sung, who was dead, as well as his two sons, he laid Hsiang-ju's case before the higher authorities, and obtained for him an acquittal. Hsiang-ju was released and went home. His cupboard, however, was empty, and there was nothing except his own shadow within the four walls of his house. Happily, his neighbours took pity on him and supplied him with food; and whenever he thought upon the vengeance that had been wreaked, his countenance assumed an expression of joy; but as often as his misfortunes and the extinction of his family came into his mind, his tears would begin to flow. And when he remembered the poverty of his life and the end of his ancestral line, he would seek out some solitary spot, and there burst into an ungovernable fit of grief. Thus things went on for about six months, when the search after the murderer began to be relaxed; and then Hsiang-ju petitioned for the recovery of his wife's bones, which he took home with him and buried. His sorrows made him wish to die, and he lay tossing about on the bed without any object in life, when suddenly he heard somebody knock at the door. Keeping quiet to listen, he distinguished the sound of a voice outside talking with a child; and, getting up to look, he perceived a young lady, who said to him, “Your great wrongs are all redressed, and now, luckily, you have nothing to ail you.” The voice seemed familiar to him, but he could not at the moment recall where he had heard it; so he lighted a candle, and Miss Hung-yü stood before him. She was leading a small, happy-looking child by the hand; and after she and Hsiang-ju had expressed their mutual satisfaction at meeting once more, Miss Hung-yü pushed the boy forward, saying, “Have you forgotten your father?” The boy clung to her dress, and looked shyly at Hsiang-ju, who, on examining him closely, found that he was Fu-êrh. “Where did he come from?” asked his father, in astonishment, not unmingled with tears. “I will tell you all,” replied Miss Hung-yü. “I was only deceiving you when I said I belonged to a neighbouring family. I am really a fox, and, happening to go out one evening, I heard a child crying in a ditch. I took him home and brought him up; and, now that your troubles are over, I return him to you, that father and son may be together.” Hsiang-ju wiped away his tears and thanked her heartily; but Fu-êrh kept close to Miss Hung-yü, whom he had come to regard as a mother, and did not seem to recognise his father again. Before day-break Miss Hung-yü said she must go away; but Hsiang-ju fell upon his knees and entreated her to stop, until at last she said she was only joking, adding that, in a new establishment like theirs, it would be a case of early to rise and late to bed. She then set to work cutting fuel and sweeping it up, toiling hard as if she had been a man, which made Hsiang-ju regret that he was too poor to have all this done for her. However, she bade him mind his books, and not trouble himself about the state of their affairs, as they were not likely to die of hunger. She also produced some money, and bought implements for spinning, besides renting a few acres of land and hiring labourers to till them. Day by day she would shoulder her hoe and work in the fields, or employ herself in mending the roof, so that her fame as a good wife spread abroad, and the neighbours were more than ever pleased to help them. In half-a-year's time their home was like that of a well-to-do family, with plenty of servants about; but one day Hsiang-ju said to Miss Hung-yü, “With all that you have accomplished on my behalf, there is still one thing left undone.” On her asking him what it was, he continued: “The examination for master's degree is at hand, and I have not yet recovered the bachelor's degree of which I was stripped.” “Ah,” replied she, “some time back I had your name replaced upon the list; had I waited for you to tell me, it would have been too late.” Hsiang-ju marvelled very much at this, and accordingly took his master's degree. He was then thirty-six years of age, the master of broad lands and fine houses; and Miss Hung-yü, who looked delicate enough to be blown away by the wind, and yet worked harder than an ordinary labourer's wife, keeping her hands smooth and nice in spite of winter weather, gave herself out to be thirty-eight, though no one took her to be much more than twenty.